WOVEN: Setsuko Piroche’s Wonderland

Co-Curated by Makiko Hara + Sherri Shinobu Kajiwara

March 16 - September 28, 2024

Opening Reception, Saturday, March 16, 1:00 pm -3:00 pm

We invite you to enter the unique world of Setsuko Piroche (née Hane), a colourful and diverse cross-cultural artist whose career spans more than 70 years. This exhibition brings together over 40 pieces of her unique artistic worldview, including three-dimensional textile works that were central to the Arts & Crafts Movement in the 1970s, woven suspensions, paintings in Nihonga technique that she mastered before immigrating to Canada, and illustrations for children books published in both Japanese and English. Please enjoy Setsuko's curious and mysterious world.

  “I myself strongly believe that textile or woven material art are adding greatly to our existing limits by providing yet another frontier in giving soft, airy, or transparent feeling to the spaces we live in. It is not a passing fad- it is here to stay”

(A quote from a brochure, Setsuko Piroche Soft Sculpture and Painting from 1965-78, Surrey Art Gallery, 1978)

Admission by donation.

Gallery tours with curators Makiko Hara + Sherri Shinobu Kajiwara

Sunday, June 23, 1pm
Sunday, July 28, 1pm
Sunday, August 25, 1pm

By donation. Meet at the gallery entrance.
Arrive early to explore the Nikkei Garden Farmers Market taking place on the same days from 10am-2pm.

WOVEN: セツコ・ピロシュの不思議な世界 

キュレーター:原万希子 + シェリー忍・梶原


『WOVEN: セツコ・ピロシュの不思議な世界』は、セツコ・ピロシュ(旧姓:羽根節子)の70余年にわたる作家活動から生み出された色鮮やかで多様な文化を横断する独自な世界を紹介する展覧会です。セツコは1932年に東京の浅草に生まれ、戦後に朝倉節に師事し、10年間、新制作美術協会に所属し日本画を発表した後、閉鎖的な当時の日本画壇を離れインド、オーストラリアを旅し、様々な文化に触れ、インドで出会った、冒険家で植物園を経営するフランス人のピエール・ピロッシュとともに1967年にBC州に移住しました。70年代にノースバンクーバーのハンドクラフトハウスに関わり、織物の技術を習得し、それをもとに独自に織物の彫刻や人形、観客が中に入れるインスタレーション作品など実験的な表現を数々と生み出し1970年代には、クラフト・ムーブメントとコンテンポラリー・アートを繋ぐフェミニズムの新しいアートの潮流の旗手として注目を集めました。この展覧会では、彼女の独特なアートの世界観を、70年代にアーツ&クラフト運動の中心になった織物の立体作品を中心に、陶芸作品、カナダ移住前に制作した絵画作品、日本語、英語で出版された絵本の挿絵など約25点を一堂に展示します。セツコの好奇心あふれる不思議な世界をお楽しみください。

「私自身は、テキスタイルや織物の芸術は、私たちの生活空間に柔らかさや空気感、透明感を与える新たなフロンティアを提供することで、既存のアートの限界に大きな付加価値を与えていると強く信じています。これは一過性の流行ではなく、これからも続くものなのです」(パンフレット『Setsuko Piroche Soft Sculpture and Painting from 1965-78』(サリー・アート・ギャラリー、1978年)からの引用)。


We are grateful for exhibition support from the BC Arts Council, the Province of BC, the Deux Mille Foundation, Michiko Sakata, Martine Reid, Beth Carter, and for conservation preservation support from the Museum of Anthropology and Fraser Spafford Ricci Art & Archival Conservation Inc.